"He drew a circle on the blackboard."
Tradução:Ele desenhou um círculo no quadro-negro.
31 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Você comentou sobre a origem do termo e eu comentei sobre sentido e correlação ao objeto. O termo quadro preto não existe para especificar o que chamamos hoje do objeto pregado a uma parede que serve para o professor escrever e apresentar as lições. O termo adotado é quadro negro ou lousa, ainda que um dia a palavra tenha sido originada pela razão descrita por você. O fato é que as palavras vão alterando seus sentidos com o passar do tempo, inclusive o quadro negro hoje pode ser até ser quadro branco. A sua fala só demonstra exatamente o que falei acima. Portanto, caro José, a etimologia da palavra é diferente do sentido pelo qual a palavra se apresenta em determinado tempo. As palavras tem sentidos e não podemos sair inventando e mudados os sentidos.
441
No lento o som é de she . Coloquei e errei . Pois no rápido parece he mas dá dúvida. Fui tirar a dúvida e não deu certo...