1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He hurt his arm when he thre…

"He hurt his arm when he threw the ball."

Tradução:Ele machucou o braço dele quando ele jogou a bola.

April 2, 2019

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Romanelli66

Pouco natural isso aí. Melhor seria: Ele machucou o braço quando jogou a bola.


https://www.duolingo.com/profile/PhillipBro6

Sim, é mais natural em Português. Mas o Duo está tentando ajudar você a pensar em inglês. Portanto, todos os artigos estão incluídos porque a frase não funciona sem eles em inglês.


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

Inglês é Inglês. Português é Português. Que se use então os artigos no texto em Inglês, e não no texto em Português. Para pensar diretamente em Inglês, não seria necessária a tradução.


https://www.duolingo.com/profile/stuffthingsetc

Sim.

Jogar (como arremessar ou largar) = throw

Jogar (como em brincar) = play


https://www.duolingo.com/profile/donizetejoao

Ou : Ele machucou o seu braço quando johou a bola.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora