1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je suis content de constater…

"Je suis content de constater que tu vas beaucoup mieux."

Traducción:Estoy contento de constatar que te encuentras mucho mejor.

May 27, 2014

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/merchilla

si se dice que "tu vas mejor" significa que te sientes mejor


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

En qué país? En México nadie diría "tú vas mejor" en ese sentido, siempre es "estás mejor, te encuentras mejor"


https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

Pues en España, por ejemplo. Aquí también hablamos español.


https://www.duolingo.com/profile/MZunig

Soluciones correctas: • Estoy contento de constatar que te vas mucho mejor

mmmm... no creo que esté bien eso de "te vas" en la oración


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIABEN306939

Aqui pone "TU VAS" NO " tu est" por que no da por bueno Estoy contento de constatar que tu vas mucho mejor?


https://www.duolingo.com/profile/Jess388601

Totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/MaraLujnRa

estoy contento de constatar que vas mucho mejor


https://www.duolingo.com/profile/FranciscaG654872

Estoy contento de constatar que vas mucho mejor es correcto y lo mas usual.


https://www.duolingo.com/profile/MaraLujnRa

estoy contento de constatar que vas mucho mejor


https://www.duolingo.com/profile/Pepinho3

Ahora que la traduccion literal tiene sentido, resulta que no se acepta. «Estoy contento de constatar que ##vas## mucho mejor». Ir mejor significa encontrarse mejor, curarse, sanar, y cualquier otra manera de expresar que tus sentimientos y sensaciones han mejorado.


https://www.duolingo.com/profile/andrearaho

"Estoy contento de constatar que te va mucho mejor" ¿ podría ser?


https://www.duolingo.com/profile/JosiPerez2

No creo, porque la idea de la frase es que la persona propia va mejor (tu vas mejor, tu estas mejor), no que algun otro asunto le va mejor (te va mejor el empleo, te va mejor el estudio y hasta te va mejor la salud). Así pienso.


https://www.duolingo.com/profile/bregamutero

Hay otra frase con el mismo sentido, pero usando vous allez, en el que no acepta el verbo "ir" ("usted va mucho mejor") en la respuesta. Esto necesitas ser homogeneizado.


https://www.duolingo.com/profile/antonio.pa270531

Estoy feliz de constatar que se encuentra mucho mejor. Si la primera respuesta es la correcta y la segunda también por que me dan la segunda incorrecta. (Por favor los traductores pónganse de acuerdo Gracias)


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIABEN306939

Aqui pone "TU VAS" NO " tu est" por que no da por bueno Estoy contento de constatar que tu vas mucho mejor?


https://www.duolingo.com/profile/JosiPerez2

Es duda de español... "contento por constatar"?


https://www.duolingo.com/profile/lAfP3vZ9

el sistema me obliga a responder lo que no comparto


https://www.duolingo.com/profile/AliciaPadula

Esta oración está mal traducida! ... "que te va mucho mejor"


https://www.duolingo.com/profile/MaruchiDie

Adónde vas, duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

Perfectamente en español se puede decir "que vas bien", no sólo "que estás bien", especialmente si es en el transcurso de una enfermedad, en la que el estado no es fijo, sino que se modifica


https://www.duolingo.com/profile/RosarioAgu612445

Lugosal, estoy hablando con Duolingo. No era para nada una queja hacia ustedes con quienes , además, estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

Pues por eso. Este no es el lugar para hablar con los desarrolladores. Es un foro de alunmos. El lugar para hacer llegar los comentarios a Duolingo es Reportar. Ponerlo aquí no sirve de nada.


https://www.duolingo.com/profile/mayte254058

estoy contento de constatar que tu vas mucho mejor


https://www.duolingo.com/profile/CarolusRex78

Pero si "tu vas mucho mejor" se entiende, se usa y es aceptado en el español, yo lo uso y no pasa nada, me parece que debieron aceptarlo


https://www.duolingo.com/profile/Daniel328383

vas mucho mejor es totalmente correcto


https://www.duolingo.com/profile/RosarioAgu612445

no puede ser que gasten energía en corregir traducciones que son correctas aunque no sean literales. Por favor traten de progresar ustedes!!


https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

¿Con quién hablas? Esto es un foro de alumnos para ayudarnos unos a otros, aunque haya quien solo lo emplee para protestar, como si fuera el libro de reclamaciones. Eso es inútil y molesto para los demás. Reporta lo que quieras en el lugar destinado a ello.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.