1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "A ovelha sonha com snowboard…

"A ovelha sonha com snowboard quase toda noite."

Tradução:The sheep dreams about snowboarding nearly every night.

April 2, 2019

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Poderia ser "almost" no lugar de "nearly"?


[conta desativada]

    Poderia sim, almost é bastante usado nos Eua


    https://www.duolingo.com/profile/sandracamara900

    Nao aceitou almost


    https://www.duolingo.com/profile/TassyoBrito

    Sandra, usei almost agora e aceitaram. (2020)


    https://www.duolingo.com/profile/84069279

    Falou tudo Tânia, Freitas! Temos muito a agradecer ao WarsawWill pela belíssima contribuição e ajuda nas dúvidas. Agora outros, são uma pena pela educação. E outros ainda, uma pena que não têm nada a fazer aqui, senão criticar. Thank you WarsawWill.


    https://www.duolingo.com/profile/wlademirmoreira

    Segundo pesquisa que fiz o verbo "to dream" tem significado diferente em função da preposição que lhe segue. Indago ao mestre WarsawWill se é isso mesmo: "DREAM OF" is usually used for people. If you use it for ideas, it sounds dramatic and like a life goal. "DREAM ABOUT" is just the topic of your dream. It can be things, people or ideas. "DREAM IN" is for HOW you dream. I could ask you if you dream in English. You could ask me if I dream in color".


    https://www.duolingo.com/profile/FreitasJr88

    Sempre que possível, cite a fonte.


    https://www.duolingo.com/profile/ElizabethC561687

    Gente, não aceitou "all night", alguém sabe porque?


    https://www.duolingo.com/profile/FreitasJr88

    Sentidos diferentes, veja:

    Every night: toda noite.

    All night: a noite toda.


    https://www.duolingo.com/profile/ElizabethC561687

    Gente, não aceitou "all night",alguém sabe porque?

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.