1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "A casa na esquina é nossa."

https://www.duolingo.com/profile/EddyFK

"A casa na esquina é nossa."

April 10, 2013

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/EddyFK

the house ON the corner works too, right?


https://www.duolingo.com/profile/Zeit
  • 259

Can you clarify ? A casa na esquina e' nossa. = The house on the corner is ours.


https://www.duolingo.com/profile/Rob.Marian

The translation for "na" says "in/on/at". Yet, "house at the corner" is not a correct translation.


https://www.duolingo.com/profile/joystickjoshy

That's because of the context. In this context "na" does not translate as "at", it translates as "on".

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.