"He's a regular guy, not a famous person."

Tradução:Ele é um homem normal, não uma pessoa famosa.

April 3, 2019

20 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Ghraa1

Eu escrevi " ele é uma pessoa comum não uma pessoa famosa" Duo não considerou.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

partindo da definição em inglês da palavra, guy é informal já na essência (é um substituto contextual para man e boy, por exemplo), então não dá pra sair muito disto (lembrando que a base do curso é pt-br, então talvez seja necessário reportar):


  • guy | cara, tipo, sujeito, homem

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/guy_1


https://www.duolingo.com/profile/fabricioatibaia

Aceito em 15.08.21

Ele é um cara comum, não uma pessoa famosa.


https://www.duolingo.com/profile/JosMonteir496850

Cara em por português de Portugal significa face


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

Em pt-br também. 'Cara' é apenas um informal muito arraigado e que equivale ao pt-pt 'tipo'. Tentem reportar.


https://www.duolingo.com/profile/Kelvin.HSO

Eu entendo que "guy" é como uma gíria, o que no Brasil geralmente se fala "cara".


https://www.duolingo.com/profile/ClaraLuiza404873

"Ele é uma pessoa comum" é como usamos mais aqui no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/Ruy83585

Cara é giria. Entendo que a minha resposta também é correta.


https://www.duolingo.com/profile/LourdesAma10185

Em Português de Portugal, a expressão " um cara" não existe.


https://www.duolingo.com/profile/duxoliveira

Eu escrevi "um tipo", mas deu como errado.


https://www.duolingo.com/profile/ruipaiva4

Por que dá errado "ele é uma pessoa normal, não uma pessoa famosa". cara não é um termo usado em Portugal


https://www.duolingo.com/profile/Norbert931570

GUY também pode ser traduzido por "Garoto, rapaz"!


https://www.duolingo.com/profile/bulldog162783

Não tem a palavra uma e sim (um)!!!


https://www.duolingo.com/profile/penapreta

Cara é brasileiro, em Portugal não se usa


https://www.duolingo.com/profile/penapreta

Cara é Brasileiro


https://www.duolingo.com/profile/EuniceMira11

Rapaz e cara, não são a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/Gilmarfsa

Eu escrevi: "Ele é um cara normal, não uma pessoal famosa." E o Duo tá dizendo que a reposta correta é: "Ele é um cara normal, não uma pessoal famosa."


https://www.duolingo.com/profile/JosMarques626338

Em português europeu, a palavra que tem o significado de "cara", no Brasil, será "pessoa" ou mais informalmente "tipo". "Cara" terá sempre o sentido literal de "face", ou mais complicado ainda, por exemplo: "Tens cara de parvo."


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Reis93

Duo didn't accept "cara comum". It suggested "cara normal" .


https://www.duolingo.com/profile/AbelCunha3

Aceitem Português de Portugal, please

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.