"We sat on the couch and watched a movie."

Tradução:Nós sentamos no sofá e vimos um filme.

April 4, 2019

22 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Lucasdeandrade97

Tem diferença entre "couch" e "sofa"?


https://www.duolingo.com/profile/KatiaRegin444943

couch - até 3 lugares / sofa - 4 ou mais lugares


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

A diferença é pouca, mas...

sofa | geralmente tem apelo mais formal, é aquele móvel usado em salas de recepção ou ambientes formais, de tamanho mais amplo e desenho mais rebuscado

couch | estaria mais próximo de um sofá de sala de estar familiar, como aquele dos Simpsons, ou mesmo de um sofá-cama

lounge | sofás mais reclinados, com apoios para braços e pernas

Mas repito, a diferença é bem pequena e os termos constantemente parecem ser intercambiados


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sofa

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/couch

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/lounge


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeFu

Não tem diferença nenhuma


https://www.duolingo.com/profile/Miapoca

Pois é.... Chato isso


https://www.duolingo.com/profile/Henoquevale

Tem couch é o sofá com 2,3 lugates,e o sofa e uma poltrna.


https://www.duolingo.com/profile/Andr132140

Assistir com sentido de ver, observar, presenciar é transitivo indireto, com regência verbal da preposição "a".


https://www.duolingo.com/profile/nazaremarques

Não vejo onde está o erro nesta frase. Nós sentamo nos no sofá e vemos um filme


https://www.duolingo.com/profile/Amanda.C.F

O português de Portugal não é igual ao nosso. Daí a confusão. Deveriam adaptar já que tem muitos brasileiros no curso


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

Nazarwmarques, você cometeu um pequeno erro e um grande acerto:

1- o pequeno erro: esqueceu-se de usar o hífen na ênclise do pronome "nos".

2- o grande acerto gramatical (que o Duo AINDA não reconhece): o verbo é pronominal ( sentar-SE). Você usou o pronome "nos".

Ah, tanto faz você dizer "Nós nos sentamos...", como dizer "Nós sentamo-nos...". Ambos os usos estão corretíssima.

Mas o Duo não reconhece a condição de pronominal do verbo "sentar-SE" e não reconhece a uso Ênclise, só o da Próclise.

Já reportei. Estou aguardando o retorno deles.

Ambas as construções são aceitas pela gramática normativa.


https://www.duolingo.com/profile/JamesRochaalves

Nós nos sentamos no sofá e assistimos a um filmes.

Conjuguei corretamente também, mas o Duo não aceitou a minha resposta.


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

JamesRochaalves,

Reclame lá na bandeirinha. Aqui, o Duo não vai saber.


https://www.duolingo.com/profile/DimasPatri3

Correção; diferente de...


https://www.duolingo.com/profile/JooAzevedo14

Não vejo difernça nenhuma entre minha tradução e a do aplicativo. Por que não aceitaram?


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

JooAzevedo14, você não disse como fez.


https://www.duolingo.com/profile/Zecarlos130730

Amigo Duo! Você vai me desculpar, porém eu insisto em afirmar que SENTAR, significando pôr as nádegas, SÓ PODE SER PRONOMINAL!


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

Zecarlos130720, você está certo, mas errou no lugar de reclamar. Pois, aqui, o Duo nem toma conhecimento. Reporte láa na bandeirinha. Aí, sim, chega até eles. Aqui, serve só como desabafo.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

É IMPOSSÍVEL SABER A DIFERENÇA ENTRE "A" E "THE" NESSE ÁUDIO NOVO!


https://www.duolingo.com/profile/EmiliaFern87

O filme e a um filme é a mesma coisa


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

EmiliaFern87,

As duas principais regencias do verbo ASSISTIR:

O médico assiste o doente. (sem preposição);

A moça assistiu A um filme. (com preposição).


https://www.duolingo.com/profile/PriscilaTrietro

Por que o meu avô sentou IN the armchair na outra questão, mas nós sentamos ON the couch?


https://www.duolingo.com/profile/SONIA913241

A frase está interrompida.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.