"Todos os sapatos dela foram caros."
Tradução:All of her shoes were expensive.
15 ComentáriosEsta conversa está trancada.
115
poderia; sem of é mais comum:
All is more common than all of.
She's eaten all (of) the cake.
All (of) my friends like riding.
(M. Swan)
GRAMMAR: Patterns with all
• You use all the or all of the - when talking about every one of a particular group of people or things:
All the students have gone home.
All of the students have gone home.
• You use all directly before a plural noun to mean every person or thing of a particular type:
All men are created equal.
All children like chocolate.
longman
1238
O "went" é o passado de "go" ("ir"). Em português se usa "foram" tanto para "ir" ("went,") quanto para "ser" ("were"). Mas usar "ir" aqui não faria sentido, deve ser "ser". Compare com o presente:
"All her shoes are expensive"
- Todos os sapatos dela são caros
Então no passado, "were".
115
mswan responde no lugar de warsaw:
All or all of can modify nouns and pronouns.
Before a noun with a determiner (for example the, my, this), all and all of are both possible.
All is more common than all of.
She's eaten all (or all of) the cake.
All (of) my friends like riding.
Before a noun with no determiner, we do not normally use of.
All children can be difficult.
acrescentando: você pode dizer some people, all cars, no money ou some of the people, all of the cars, none of my money: o of aparece, mas junto com the, my etc.
Some people are very unfriendly.
I've got no money.
All cars have wheels.
ou
Some of the people at the party were very friendly.
None of this money is mine.
Antes de it, us, you, them, use ALL OF
ALL OF US ARE PALMEIRENSES.
ou
we are all palmeirenses