"Ĉiu individuo partoprenas ian grupon."
Tradução:Cada indivíduo participa de um tipo de grupo.
April 4, 2019
2 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
NunoRafael13
991
Se fosse o correlativo "iu".
O correlativo usado é o "ia" que faz com que se refira à "espécie" ou "tipo" do substantivo apresentado. No caso "ian grupon" traduz-se para "um tipo de grupo".
De qualquer forma, não. As suas construções apontam para que "cada" afete grupo e não o indivíduo.
A sua sugestão permite interpretar que:
- todos os grupos têm um e um só participante;
- que um indivíduo possa estar em zero em mais do que um grupo.
Enquanto na construção com que compara permite:
- grupos vazios ou com mais indivíduos.
- um e um só grupo para cada indivíduo.