Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¿Come un tercio del pastel?"

Traducción:Mange-t-il un tiers du gâteau ?

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/parodrilo

¿Por qué en este cado no se invierte el orden sujeto-verbo a verbo-sujeto?, pensaba que era una regla obligatoria

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/_JavierP_
_JavierP_
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 6
  • 3

¿Por qué la "t" del medio?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 35

Si al invertir sujeto y verbo para construccion de preguntas se generan dos vocales juntas entre la última letra del verbo y la primera del sujeto, se agrega la "-t-" para facilitar la pronunciación.

  • Mange-il -> Mange-t-il
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Crissx___x
Crissx___x
  • 17
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4

Puse "Est-ce qu'il (...)" y no me la valió, según la correcta es "Est-ce que il (...)", ¿por qué no hay elisión en esa oración?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 35

Debería haberla, si Duolingo se sugirió "Est-ce que il ..." repórtalo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/avadi89
avadi89
  • 22
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2

Elle también debe de ser admitido.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 35

En el ejercicio de traducir de español a francés deberían ser correctas:

  • Il mange
  • Elle mange
  • Vouz mangez

En caso de no aceptar estas formas por favor reportarlo para que sea posteriormente corregido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MargaritaCH70

Merci. Et bonjour duolingo!!

Hace 2 años