"Nós não conseguimos pegar o sofá porque ele é pesado demais."

Tradução:We can't pick up the couch because it's too heavy.

April 4, 2019

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Ovidio622248

"Nós não conseguimos" tem sentido ambíguo: pode ser presente e pode ser também passado. Não está aceitando "We couldn't pick up"


https://www.duolingo.com/profile/vera816094

Por que não posso usar couldn't


https://www.duolingo.com/profile/Leandro459982

Qual o problema de usar cannot no lugar de can't


https://www.duolingo.com/profile/LilDory

nenhum, é a mesma coisa


https://www.duolingo.com/profile/Eric306088

Catch pode ser usado no lugar de pick up?


https://www.duolingo.com/profile/Elaine282754

Eric, o verbo CATCH é usado no sentido de CAPTURAR. Ex: The policemen catch the thief. Os policiais pegam/capturam os ladrões.


https://www.duolingo.com/profile/M.ignez

we can't get the sofa , foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/Kevin643889

Porque nao posso usar "'cause"??


https://www.duolingo.com/profile/lucasreis211

Porque cause na verdade é uma forma informal, geralmente usada em redes sociais, entre amigos e família.


https://www.duolingo.com/profile/Adailton_Lima_

Quando vou usar o "too" e o "very"?


https://www.duolingo.com/profile/lucasreis211

"too" tem um sentido negativo, como "pesado demais" "Very" é muito em um sentido mais neutro, não necessariamente negativo, como "muito pesado.


https://www.duolingo.com/profile/Moacyr_Botelho

Very é muito, too é demais


https://www.duolingo.com/profile/JUSSARANOL

we were unable to get the sofa


https://www.duolingo.com/profile/Ernesto180616

dou a resposta certa com as mesmas palavras da solução e dá errado porquê?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.