1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "You eat less bread."

"You eat less bread."

Tłumaczenie:Jesz mniej chleba.

May 27, 2014

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/S_Adamm

Niekonsekwentnie tlumaczony jest czas Present simple. Zazwyczaj jako poprawne (bądź alternatywny) byly czasowniki wielokrotne. W tym przypadku "jadasz" nie wchodzi...


https://www.duolingo.com/profile/buskes76

Całkowicie popieram! Już kilkukrotnie pisałem, że np "you eat..." to powinno także zaliczać "ty jadasz..." itp bo present simple to czynność zwyczajowa, powtarzalna itp a nie wykonywana tylko teraz w tym momencie


https://www.duolingo.com/profile/maniek88sdz

Nie, raczej sie nie zmeczyl. Jedz mniej chleba to raczej bedzie -eat less bread. A gdy dodasz you to zdanie "ty jesz mniej chleba" jest poprawne.


https://www.duolingo.com/profile/RomanPacio

na początku tej lekcji miałem takie same zdanie, które było tłumaczone 'jedz' jak teraz wpisałem 'jedz' to okazało się, że powinno być 'jesz' to jakaś zabawa, zgaduj zgadula, może 'system' się zmęczył


https://www.duolingo.com/profile/TomaszKocz

Jesz mniej chleba nie wchodzi. Czemu?

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.
Rozpocznij