1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Necesitaba fondos para inici…

"Necesitaba fondos para iniciar sus políticas."

Traducción:Il avait besoin de fonds pour démarrer ses politiques.

May 27, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JosRosales634328

Iniciar: Initier ou commencer Demarrer est " arrancar" Les Trois sont possibles


https://www.duolingo.com/profile/JuanAzpeitia

Commencer ses politiques. ¿Por qué no lo admite?


https://www.duolingo.com/profile/denicris3

Sera? Que uno aprende lo mismo en clases de idiomas a lo que uno aprende en duolingo? De ser así...¿Que es para ti más fácil?


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

No debería ser "Vos politiques" en la opción de vous?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Sí y Duolingo ya lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Pues yo con vous le puse ses politiques y me la aceptó


https://www.duolingo.com/profile/ZulmaVilla17

Por favor revise mi respuesta creo que está correcta


https://www.duolingo.com/profile/MartnGarca119292

En castellano al decir "necesitaba" podría referirse a "yo necesitaba" , "usted necesitaba" o "él necesitaba". Deberían revisar las posibles respuestas correctas. Lo contrario sería adivinar por parte del estudiante. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Maggie249710

El problema es que no usan el pronombre personal para poder utilizar el verbo correctamente


https://www.duolingo.com/profile/GracielaSt344880

yo traduje "j´avait besoin de fonds pour démarrer ses politiques" porque en castellano la forma verbal "necesitaba" es la misma para primera y tercera persona singular


https://www.duolingo.com/profile/adriana943411

Graciela, J'avais

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.