"No es asunto mío."

Traduzione:Non è affare mio.

April 5, 2019

6 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Non è affar mio, in italiano è più musicale


https://www.duolingo.com/profile/RossanaZia

O meno elegantemente “non sono affari miei”


https://www.duolingo.com/profile/luigisilvi

in italiano non è AFFAR mio senza la e finale


https://www.duolingo.com/profile/pancakeufo

Non sono affari miei


https://www.duolingo.com/profile/Affabulatr

in italiano si predilige affar


https://www.duolingo.com/profile/Mimma916514

In italiano è corretto

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.