"Depois da biblioteca, pegue a esquerda e vá para o leste."

Tradução:After the library, take a left and go east.

April 5, 2019

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/tercioalberti

Não seria: After the library take THE left and go east ?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Em inglês americano se diz "take a left".


https://www.duolingo.com/profile/MaiconOliveir

A minha resposta "After the library, take the left and go east." me parece mais adequada que essa e ainda sim não foi aceita.


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

O problema é que não está adequada para o Inglês. O correto no idioma Inglês é take a left e sobre isso não tem discussão.


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_Marx

Segundo WarsawWill, isso no inglês americano.


https://www.duolingo.com/profile/Renato_Taveira

qual a diferença de "on the left" e " a left" ?


https://www.duolingo.com/profile/pHm0K7W7

Vamos parar com a grosseria nas respostas se você quiser responder ótimo! Mas responda com educação. Somos todos aprendizes por aqui.


https://www.duolingo.com/profile/Aurea353871

estaria errado suprimir "a"? ...take left and go east


https://www.duolingo.com/profile/CleidePard

Eu concordo com o FreitasJr.


https://www.duolingo.com/profile/davidmundiny

eu sempre vou me confundir com essas direções


https://www.duolingo.com/profile/Aurea353871

can I say take left ( without a ) ?


https://www.duolingo.com/profile/JeanAntonio1994

Pq não é "of the"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.