"Come stai oggi?"

Traducción:¿Cómo estás hoy?

April 6, 2019

2 comentarios


https://www.duolingo.com/DavidSnche274698

Podris ser tambien: "come sei oggi?

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/Emy__3

Ciao, no, por dos razones.

1) Cuando se indica la apariencia física, el carácter y el estado de salud físico/psicológico de una persona, si se usan/alude a adverbios -> stare y si se usan/alude a adjetivos/participio -> essere:

adverbio - Io sto male/bene. (Yo estoy mal/bien.)
participio - Io sono malato/agitato/arrabbiato. (Yo estoy enfermo/agitado/enfadado.)
adjetivo - Io sono basso/noioso/stanco. (Yo soy bajo/aburrido - Yo estoy cansado.)

En Come stai oggi? no hay un adverbio pero es como Stai bene oggi? (¿Estás bien hoy?).

n.b. en el centro y sur de Italia la regla se rompe porque se utiliza stare con ciertos adjetivos/participio, pero solamente en el lenguaje coloquial (influencias dialectales).

2) Stare y no essere es sinónimo de sentirsi , 'sentirse' : ¿Cómo estás hoy? = ¿Cómo te sientes hoy?

April 7, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.