"J'ai raté mon dîner."

Übersetzung:Ich habe mein Abendessen verdorben.

May 28, 2014

10 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/odwl

Ist 'verpasst' auch richtig ( ich war zu spät)?


https://www.duolingo.com/profile/H-3000

Habe die gleiche Frage.


https://www.duolingo.com/profile/123annn

ja, wird jetzt auch akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/TibPau

rater = versäumen/verderben/... und noch 25 bedeutungen.


https://www.duolingo.com/profile/Fraulturner

Was ist der sinn des satzes wenn man verdorben sagt?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Z.B. wenn man es hat anbrennen lassen.


https://www.duolingo.com/profile/kay-mika

Dass das Essen ungenießbar ist


https://www.duolingo.com/profile/mick473

Abendbrot (= Abendessen) sollte auch akzeptiert werden


https://www.duolingo.com/profile/aqilokoq

Könnte in Teilen Belgiens, der Schweiz und Kanadas unter "le dîner" auch das Mittagessen (le repas de midi) verstanden werden?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ja, so ist es in der französischen Schweiz. Le dîner ist das Mittagessen, le déjeuner = das Frühstuck und le souper = das Abendessen. Ich selbst muss immer nachdenken, wenn ich in Frankreich bin, dass es dort anders ist!

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.