"Eu deixei meu guarda-chuva no trem!"

Tradução:I left my umbrella on the train!

April 6, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/TodGl

eu deixei minha carteira no taxi... a resposta foi i left my wallet in the taxi. por que on the train / in the taxi ?


https://www.duolingo.com/profile/MacedoJoaoLearn

Hi,

Being on the train is the most common use. When you travel by train, you usually say that you are on the train. Being on the train has the sense of being aboard or being a passenger on a conveyance.

I found this answer at English Stack Exchange. Hope it helps you a bit!


https://www.duolingo.com/profile/AlexSandro486925

Não sei o sentido disso, mas quando é possível ficar em pé (trem, ônibus) é "on" e quando não for possível (carro, táxi) é "in"


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

The train is on the left


https://www.duolingo.com/profile/marcoaureliob

or on the right I told him


https://www.duolingo.com/profile/thiagoyb

Pq nao in the train


https://www.duolingo.com/profile/DuAkino

Por que left está errado se em outro exemplo foi usado como deixou


https://www.duolingo.com/profile/DuAkino

Por que não leave? Em vez de left?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.