1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Nós poderíamos nos casar na …

"Nós poderíamos nos casar na praia."

Tradução:We could get married at the beach.

April 6, 2019

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Amador.Neto

"We could marry at the beach" tá errado? Se sim, por que?


https://www.duolingo.com/profile/JoseAugusto2012

Não é você que se casa. Você consegue o casamento, No cartório. Pra toda ação que não depende de você, voce usa o get.


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

não estaria exatamente errado, mas:

  • on the beach | sobre a areia da praia

  • at the beach | na praia; à praia (o contexto, envolvendo areia e mar)


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/at

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/on

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/at-on-and-in-place


https://www.duolingo.com/profile/MquinaHuma

Qual é a diferença de "could" e "would"?


https://www.duolingo.com/profile/Marcos_Cassimiro

Não sei se estou certo, mas tenho para mim que "could" é uma forma abreviada de dizer "can would". Me corrijam se estiver errado, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/JosuelS1

Pôxa! Há ponderações e dúvidas pertinentes aqui e o Duo nem sequer opinou?


https://www.duolingo.com/profile/Katia111Sundblad

"On the beach" estaria errado?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.