"I think she's seeing someone else."

Tradução:Eu acho que ela está saindo com outra pessoa.

April 6, 2019

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/silviofiuz

Eu acho que ela esta vendo outra pessoa?


https://www.duolingo.com/profile/LUIZGUSTAVOBH

Eu acho que ela esta vendo mais alguém?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"going out with", sim


https://www.duolingo.com/profile/JaneCunha.

Eu acho que ela está saindo com alguém (nesse caso "alguém" não substitui "outra pessoa"? ) onde está o erro?


https://www.duolingo.com/profile/Andrei331953

Someone= alguém / someone else = outra pessoa ou outro alguém.


https://www.duolingo.com/profile/Fernanda_Olive_S

Não, pois someone significa alguém, mas someone ELSE significa outra pessoa ou outro alguém. Entendeu?


https://www.duolingo.com/profile/FabricioB7

Pessoal não traduzam literalmente essa expressão, o Duo está correto.

Apesar de que eu ainda digo que poderia ser traduzido para "Namorar". Vi esse uso em alguns sites.

Aqui tem um exemplo: https://www.teclasap.com.br/namorar/


https://www.duolingo.com/profile/Agnose2

Eu acho que ela está saindo com mais alguém


https://www.duolingo.com/profile/John.Sousa7

I think she's going out someone else ?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.