"Which is my room?"
Tradução:Qual é o meu quarto?
33 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1276
Qual a diferença entre what e which? Você já deve saber que as duas possuem vários usos em inglês. Portanto, de acordo com cada uso, é claro que as diferenças entre elas serão óbvias. Mas, nesta dica, vou falar do uso das duas em sentenças interrogativas. Ou seja, quando devemos usar uma ou outra na hora de fazermos uma pergunta com o sentido de “o que” ou “qual“. Se você quiser aprender a diferença entre what e which nesse uso, continue lendo. Para ficar mais claro a diferença abordada neste dica, veja só as sentenças abaixo: (1) O que você quer fazer? (2) O que você quer fazer: ficar em casa ou ir ao cinema? Qual a diferença de uma pergunta para a outra? Se você prestar bem atenção vai notar que na primeira pergunta a resposta pode ser qualquer coisa: a resposta é ampla. Afinal, eu posso responder que quero fazer qualquer coisa das inúmeras coisas que se tem para fazer nesse mundo. Já na pergunta (2), a resposta é limitada. Eu tenho apenas duas opções já indicadas na pergunta. Ou opto por “ficar em casa ” ou “ir ao cinema“. Minhas opções são limitadas. Creio que não há dificuldades em percerber isso lendo cada pergunta, não é mesmo? Pois bem! Entendendo isso, fica muito mais fácil de compreender a diferença entre what e which. Para não complicar muito, observe a tradução das duas sentenças para o inglês: (1) What do you want? (2) Which do you want to do: stay home or go to the movies? Veja que em cada sentença usamos uma palavra diferente: what e which. Por que fiz isso? Anote aí que em inglês usamos a palavra “what” quando a resposta pode ser qualquer coisa. Ou seja, não há opções de escolha. Já a palavra “which” é usada quando limitamos a resposta. Oferecemos as sugestões para a pessoa. Veja mais exemplos: (1) What is the airline you usually fly? [Qual a companhia aérea pela qual você geralmente viaja?] (2) Which is the airline you usually fly: TAM, Gol or Azul? [Qual a companhia aérea pela qual você geralmente viaja: TAM, Gol ou Azul?] (3) What’s your favorite flavor? [Qual o seu sabor favorito?] (4) Which’s your favorite flavor: chocolate or strawberry? [Qual o seu sabor favorito: chocolate ou morango?] Veja que nas perguntas ímpares acima a resposta inclui qualquer coisa. A resposta pode ser qualquer coisa que se encaixe no contexto. Já nas perguntas pares as respostas se limitam às opções dadas por quem pergunta. Portanto, esta é a diferença entre what e which: » use what quando perguntamos de modo geral » use which quando damos opções de respostas Devo avisar que esta é a diferença em interrogações (sentenças interrogativas). Afinal, as duas palavras, como mencionei no primeiro páragrafo, têm ainda outros usos na língua inglesa. Usos esses que ficarão para uma próxima dica. Caso você queira aprender mais sobre pronomes interrogativos em inglês leia as dicas abaixo: http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2011/10/qual-diferenca-entre-what-e-which.html
vou explicar como eu faço pra distinguir... uso which quando tenho que escolher algo entre seus "semalhantes", por exemplo "which is fruit my?" (qual fruta é minha.. no caso eu imagino que deve haver outras frutas e quero saber qual (which) dentre elas é a minha, fica estranho escrevendo assim, mas espero ter ajudado haha
Hi guys! Criamos um pequeno grupo no whatsaap para discutir questões aqui do Duolingo, conversar e trocar aprendizado. Quem quiser participar é so entrar através do link abaixo. https://chat.whatsapp.com/invite/CyP0XBkOZG01dEzdFXpqmD