1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "that is hard for a man like …


"that is hard for a man like me" translation

was ist die Übersetzung von "that is hard for a man like me"

Das ist schwer für einen Mann wie mich

ist diese korrekt?

April 7, 2019



Yes correct.

Optional schwierig instead of schwer.


That's how I would translate it. "Das ist schwer für einen Mann wie mich."


In colloquial German it's quite accepted to say schwer. However, in formal German schwer means heavy and would only refer to the heaviness (weight) of physical objects. In formal German, schwierig is the better translation for difficult.

Other possible word orders:

  • Das ist schwer/schwierig für einen Mann wie mich.
  • Für einen Mann wie mich ist das schwer/schwierig.


"für jemanden wie mich", literally "for someone like me" would sound more natural to me.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.
Get started