"They show me their house."
Tradução:Elas me mostram sua casa.
96 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Their x Your: Qual a diferença?
explicação retirada do site "http://www.englishexperts.com.br/"
Estas palavras servem para indicar posse, então na hora de usar o que devemos levar em conta é de QUEM estamos falando, isto é, QUEM está possuindo. Elas sempre acompanham o objeto que estamos falando.
Por exemplo, quando falamos sobre a casa da Maria, então usaremos HER (Her house) e se o casa for sua (eu conversando com você e te indico a casa) será YOUR (your house) que pode ser usado tanto no singular quanto no plural; e assim por diante...
Quando falamos de algo de mais de uma pessoa, como Maria e Jane, e nos referimos a algo que ambas possuem usaremos THEIR (their house). Por causa da tradução a gente acaba confundindo estas palavras em inglês também, mas nada que a pratica resolva. Espero ter lhe ajudado
http://www.englishexperts.com.br/forum/their-x-your-qual-a-diferenca-t3710.html
Silvana, a frase They show me their house = Eles me mostram sua casa é a correta pelo fato de 'show me' = mostram para mim, mostram-me e 'their house' = sua casa(casa deles). Então They show me = eles me mostram + their house= sua casa (casa deles), assim nós temos Eles me mostram sua casa. "Eles mostram sua casa para mim" seria "They show their home to me."
A ordem das palavras influencia na tradução. Atente-se para isso.
Espero ter ajudado.
Abraço.
283
acertei a tradução = 'eles me mostram a casa deles' mas a solução dada como outra resposta eu havia traduzido assim de início mas achei q daria um tom meio confuso de quem seria a casa realmente.
283
essa me pegou, questão pegadinha sempre só teve uma opção correta dessa vez eram duas olha o q faz a pressa kkkk
Pronomes do caso reto nao atraem pronomes do caso obliquo http://www.conjugacao-de-verbos.com/verbo/mostrar-se.php