"¿Quieres ir a la discoteca?"

Traducción:Tu veux aller en discothèque ?

Hace 4 años

21 comentarios


https://www.duolingo.com/AliciaJE

¿Por qué "en"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Wintermistt
Wintermistt
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7

Nadie responde estas preguntas de preposiciones y son bastante importantes a mi parecer, algun admin que se ofrezca por favor?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/plaberge
plaberge
  • 25
  • 24
  • 17
  • 6
  • 1761

No tengo la explicación gramatical ... Pero "en" discothèque se dice en Francia. En norte americana digamos "à la" discothèque. Ambos son válidos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 24
  • 3

Supongo que son cosas que hay que aprender sin más, a falta de una regla gramatical para todas ellas.

Je vais à la plage

Je vais en Ville

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ALABIM
ALABIM
  • 11
  • 9
  • 7
  • 5

Una vieja leyenda dice que los admin existen. ;-D

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/-davif-

El otro dia lei en otra frase que se usa "en" porque discothèque es femenino igual que se dice "en afrique"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarionaP
MarionaP
  • 25
  • 19
  • 285

Tenía entendido que en una frase interrogante primero va el verbo y después el sujeto por lo que la frase correcta debería ser "Veux-tu aller à la discothèque"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Avilinho

Si usas "Est-ce que" (que no tiene tradiccion al español) antes de la pregunta, se escribe con el sujeto antes del verbo... Ademas si hablas coloquialmente, puedes preguntar con el sujeto antes del verbo y todo el mundo lo entiende, pero no es gramaticalmente correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 24
  • 3

Exacto. Puede decirse en lenguaje coloquial oral, pero no en otro registro. Deberían enseñar las estructuras gramaticalmente correctas, que las incorrectas se aprenden solas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/deSinuapa
deSinuapa
  • 25
  • 25
  • 25

Este "en" es bien complicado ya que tiene mil usos, como preposicion y como pronombre.

En esta oracion se usa como preposicion indicando direccion.

Lo mas cercano que encuentro a este uso de "en" es en la frase "aller en enfer". Hemos visto en Duolingo la frase "Elle ira en enfer." Aqui hay una pagina que habla de "en" como preposicion:

http://about-france.com/french/french-prepositions.htm

Y este magnifico video discute "en" como pronombre:

https://youtu.be/mL34LvNXk0E

Disculpen que la pagina y video esten en ingles. Ojala les sirva a algunos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ma_te_o
ma_te_o
  • 19
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6

Est ce que tu veux aller au discotheque por qué está mal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/milcien1

Au = à + le , y discothèque es femenino (la discothèque)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Di_-e-_go
Di_-e-_go
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

¿Qué la hace diferente para usar "en" y "a la" discotheque? Cuál es la diferencia entre las dos?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/patryr88

¿Alguien puede explicar por qué en este caso se utiliza en? Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Paulazarm

à la discithèque por q no vale?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/thaliarmster

Yo igual...veux-tu aller à la discothèque? Ninguna de las respuestas era n correctas para mi...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GuillermoUrrutia

No debería decirse "Tu veux aller à la discothèque ?" en vez de ..... en disdiscothèque

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MartaSusan11

No responde nadie. ..como vamos a aclarar las dudas así? ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/plaberge
plaberge
  • 25
  • 24
  • 17
  • 6
  • 1761

Marta: Au Quebec, "a la discothèque" est très courant et même la façon correcte de le dire. En Europe il me semble que "en discothèque" soit la façon correcte. (Comme entre l'espagnol d'Amérique latine et l'espagnol d'Espagne ... il y a de légères différences.) Je crois que ce cours Duolingo se veut basé sur la version européenne. Malheureusement je n'ai pas de réponse gramaticale. Pour moi " Veux tu aller à la discothèque" est totalement correct!

Espero haber contestado correctamente a tu pregunta y que entiendas la respuesta a pesar de que sea en francés ;).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Osmar903218

Reitero que dan por verdadera una respuesta y en la página de la discusión pone otra que en la primera te dieron por incorrecta. Revisen por favor!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Vincenciol
Vincenciol
  • 25
  • 19
  • 19
  • 2

Osmar903218: Su observación es muy acertada. Me adhiero. Hay otra oración: "¿A qué discoteca vamos?" que traduje como : "À quelle discothèque allons-nous ?". La hallaron incorrecta y me dieron a cambio "Dans quelle discothèque allons-nous ?". Supongo que será por razones fonéticas. Agradeceré cualquier orientación.

Hace 8 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.