1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Nur mi povas fari tion!"

"Nur mi povas fari tion!"

Traducción:¡Sólo yo puedo hacer eso!

April 8, 2019

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/KNTRO

La respuesta "¡Sólo yo puedo hacerlo!" debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿La reportaste? (Solo reportando la frase usando el ícono de la banderita, tu traducción podría ser considerada para ser aceptada en un futuro: poner comentarios en este foro nunca surtirá ese efecto, desgraciadamente).


https://www.duolingo.com/profile/Dany.ac

"Solamente puedo hacer eso" no debería ser también aceptada?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No. La oración original dice que la única persona que puede hacer eso eres tú: tu traducción dice que lo único que tú puedes hacer es eso.


https://www.duolingo.com/profile/BielMarti

Debe ser porque "nur" también funciona como "ankaux", es decir, modifica a la palabra que sigue, no? Por ejemplo, tu frase sería "Mi povas fari nur tion"


https://www.duolingo.com/profile/Angel218880

Donde dice fari, pronuncia otra cosa. Muy mal la vocalizacion


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, una de las grabaciones estaba incorrecta: ya la arreglé. ¡Gracias por el aviso! :-)


https://www.duolingo.com/profile/netotz

alguien más escucha /lur/ en vez de /nur/?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Acabo de volver a grabar la frase: ¿se oye más clara ahora?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.