1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Boa noite, como é que você v…

"Boa noite, como é que você vai?"

Tradução:Bonan vesperon, kiel vi fartas?

April 8, 2019

18 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Jeferson075

A resposta poderia ser "bonan nokton", visto que essa frase poderia estar no contexto de ir embora ou ir para cama?


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

O contexto dá a entender que a pessoa está chegando. Você não vai perguntar como alguém está quando estiver se retirando de algum local, suponho eu; apenas se estiver chegando, não é?


https://www.duolingo.com/profile/rmsopinheiro

Continuo sem perceber a diferença. Bonan nokton só serve para despedir?


https://www.duolingo.com/profile/rmsopinheiro

Então, enquanto que em português "boa noite" serve tanto para cumprimentar, como para despedir, "bonan nokton" só serve para despedir. Isto não vai contra o espírito do Esperanto, que é, não complicar? Ao atribuir uma nuance de semântica a "nokton" quando junta a "bonan", está a complicar a língua e a introduzir "cultura específica". Ou seja, penso no Esperanto como uma língua em que as coisas são o que são, sem significados escondidos: as letras leem-se da mesma forma, as palavras significam sempre o mesmo. Assim, "bonan" seria sempre "boa/bom" e "nokton" seria sempre "noite". Juntar "bonan nokton" e estipular que só significa "boa noite" quando é para despedir, não é fugir a essa filosofia?


https://www.duolingo.com/profile/HankStark

Concordo com tudo. Eu nao tinha pensado nisso antes mas agora que vc falou faz total sentido!


https://www.duolingo.com/profile/Elida208183

Sr. Marcionilo - eu nao concordo com o sr. pois poderiam perguntar qual seria o meio de locomoçao (se a pé, de carro)


https://www.duolingo.com/profile/RFKrause

Algumas saudações em Esperanto:

Bonan matenon!: Bom dia! (usado pela manhã - semelhante a “Guten Morgen” em alemão ou “Good morning” em inglês);

Bonan tagon!: Bom dia! (usado ao longo do dia - semelhante a “Guten Tag” em alemão ou “Good day” em inglês);

Bonan posttagmezon!: Boa tarde! (usado após o meio-dia - semelhante a “Guten Nachmittag” em alemão ou “Good afternoon” em inglês);

Bonan vesperon!: Boa tarde! (usado ao entardecer, como forma de cumprimento - semelhante a “Guten Abend” em alemão ou “Good evening” em inglês);

Bonan nokton!: Boa noite! (usado em despedidas ou antes de ir-se deitar - semelhante a “Gute Nacht” em alemão ou “Good night” em inglês).

nota¹: a palavra “vesperon” é relativa a vespertino, pertencente a ou próprio da tarde; que ocorre à tarde.

nota²: os horários normalmente são divididos em matutino (período da manhã), vespertino (período da tarde) ou noturno (período da noite). Vespertino é o período intermediário entre matutino e noturno. Não havendo determinação de hora, pode ser definido como o período que se inicia após o almoço e finda ao anoitecer.


https://www.duolingo.com/profile/Olorinthin

Eu não sei dizer se não percebi ou deixei passar algo, mas não ouve explicação sobre isso no processo. Passando o mouse sobre as palavras nós podemos ver até as variações, mas sem uma explicação específica fica mais complicado entender. Principalmente para quem não está acostumado a aprender línguas novas (ou seja, não percebe de modo intuitivo, no processo, as nuances possíveis conforme exemplos exercitados). Fica aí o apelo para deixar isso mais didático para os "komencanto". rs edit: erros de digitação.


https://www.duolingo.com/profile/JhonnyBell3

Se perguntou, como vai? logicamente está chegando, só não vi onde está a EXPLICAÇÃO diferença desta porcaria, seria como good nigth e good evening???


https://www.duolingo.com/profile/Joo189671

A resposta certa seria: Bonan nokton, kiel vi fartas, já que Bonan vesperon é boa tarde


https://www.duolingo.com/profile/Lacerdag2001

Bonan vesperon é boa noite também, mas é utilizado quando você está cumprimentando alguém Bonan nokton é utilizado quando você está se despedindo


https://www.duolingo.com/profile/LigiaGermana14

É verdade! Não entendi


https://www.duolingo.com/profile/RenanBrend

Acho q o certo seria "Bonan nokton" mesmo e não Bonan vesperon, se for pela gramática das línguas latinas.


https://www.duolingo.com/profile/LigiaGermana14

Bonan vesperon não é boa tarde? Pq o Duolingo não aceitou "bonan nokton"? A curujinha errou kkk

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.