"We're having a picnic on the island at noon."
Tradução:Nós vamos fazer um piquenique na ilha ao meio-dia.
April 8, 2019
22 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
RojirleneSilva, eu também me revoltava com isto, mas me disseram depois que que o Duo põe sotaques de todas as partes dos Estados Unidos no curso. Não sei se isto é bom, mas, pelo menos, nos mostra os diversos modos de falar por lá. Imagine, no Brasil, um sotaque nordestino e um sotaque do Sul do Brasil.
James41780
580
Cada idioma tem suas próprias regras.
Neste caso, "have" não tem o significado de "ter", mas sim o sentido figurado de "fazer uma refeição"
Em português nós "fazemos um piquenique", em inglês a gente "have a picnic".
Veja outros exemplos: Have lunch = almoçar (e não "ter almoço")
Have dinner = jantar (e não "ter jantar").
Have a picnic = fazer um piquenique (e não "ter um piquenique").