1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "El padre fue respetado por s…

"El padre fue respetado por sus hijos."

Traducción:Le père a été respecté par ses enfants.

May 28, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/sol759402

Por qué no acepta fils?


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Si, Dl lo acepta (lo intenté hoy) : otro error?


https://www.duolingo.com/profile/asun.thebest

Iba a preguntar exactamente lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/bugattivigo

Creo que es mejor hijos, Ya que en el diccionario La accepcion hijo esta de 9ª


https://www.duolingo.com/profile/mmorlar838

no me parece bien porque la estrucutura de la frase esta bien hecha y tiene sentido al traducirlo.


https://www.duolingo.com/profile/elisabetht560749

El programa se me estanca a cada rato y necesito empezar de nuevo. Por favor arréglendo


https://www.duolingo.com/profile/JosMara327546

Hijos no niños dicen en la pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/Santjacint123

No acepta fils como válida.


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Dl lo acepta : otro error?


https://www.duolingo.com/profile/MarisaGonz941215

Puede ser también fils


https://www.duolingo.com/profile/Oskar810879

Hola ¿Sería correcto "Le père ÉTAIT respecté par ses enfants" también?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.