Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"I want her near me."

訳:私は彼女に近くにいて欲しい。

4年前

8コメント


https://www.duolingo.com/MurataMayumi

「いてほしい」が「いてもらいたい」で不正解はおかしい。

4年前

https://www.duolingo.com/Hibbit1

旗の所から問題を報告した方がいいと思います。

2年前

https://www.duolingo.com/kumomano

この場合主語が I だから her の後の near には s がつかない、ということでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/googols
googols
Mod
  • 25
  • 7
  • 6
  • 6

はっきりとした答えじゃなくて申し訳ないのですが、この英文("I want her near me. ")のnearは前置詞だと思いました:https://ejje.weblio.jp/content/near

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/londoncallling

I think 私は彼女に近くにいて欲しい means 'I want to be near her'. Shouldn't it be 私は彼女が私の近くにいって欲しい?

2年前

https://www.duolingo.com/LuisJp4

'I want to be near her' should be「 私は彼女の近くにいたい」。「私は彼女が私の近くにいって(行って)欲しい」sounds funny. 「私は彼女が私の近くに来て欲しい」should be 'I want her to come near me'.

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/YusakuKish

want じゃなくてwant to でないと「~てほしい」の意味にならないのでは

1年前

https://www.duolingo.com/5OTF

この文のnearは、動詞?

1年前