"The function of this material is to protect the head."

Translation:Material ini fungsinya untuk melindungi kepala.

April 9, 2019

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Brian260733

I recognize Duolingo's translation as correct, but why isn't this also correct? :

Fungsi material ini untuk melindungi kepala.


https://www.duolingo.com/profile/Ms.Fixer

Your alternative answer should be also accepted. But the Duo's original sentence starting with "material ini fungsinya" has a different connotation from yours. For more information, please read my explanation on another "reverse" sentence discussion. https://forum.duolingo.com/comment/29579211?comment_id=52548695


https://www.duolingo.com/profile/SonMai16

"Bahan ini fungsinya untuk melindungi kepala" is not accepted. "Bahan" does not equal to material in this context?


https://www.duolingo.com/profile/kuyaC

Is "untuk" necessary here?


https://www.duolingo.com/profile/farhanijat

it won't be necessary in everyday conversations but necessary in formal occasions


https://www.duolingo.com/profile/James550591

Weird! "Bahan" is not accepted as material. In Malaysia, the only term for material is "bahan" as material is actually an English word which has been fused into the language.


https://www.duolingo.com/profile/matamalam

Is that how you pronounce "material"??


https://www.duolingo.com/profile/belle734433

« Fungsi dari material ini adalah untuk melundungi kepala » can be accepted) as a literal translation)

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.