"She looks really pretty in that hat."

Tradução:Ela está realmente linda naquele chapéu.

April 9, 2019

25 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Nathlia746577

Ela esta dentro do chapeu? Kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/marcoaureliob

aprecie os trocadilhos, overdose dr "sapiciência"


https://www.duolingo.com/profile/EdvaldoFer49537

o mais natural poderia ser algo como: "ela está muito bonita com aquele chapéu"


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

certo. 2 lingotes. ela não está no chapéu, está com o chapéu


https://www.duolingo.com/profile/wyss2000

In that hat é muito estranho, fiquei imaginando um coelho na cartola e não um chapéu numa moça


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

Por mais incrível e diferente que possa ser, a preposição adequada para descrever que alguém está usando tal vestimenta em Inglês é in, veja estes exemplos colhidos do Cambridge Dictionary online:

  1. Do you recognize that man in the grey suit? Você reconhece aquele homem de terno cinza/no termo cinza?

  2. Pat can't resist men in uniform. Pat não consegue resistir a homens de uniforme/usando uniformes.

  3. You look nice in green (= green clothes). Você fica bonita de verdade.


https://www.duolingo.com/profile/DaviGabry

Looks traduz como está?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

O Duo frequentemente usa essa tradução, e então me perguntava se fosse uma diferença em uso entre os dois idiomas. Poderíamos dizer "She's really pretty in that hat", mas é provavelmente mais comum dizer "She looks really pretty in that hat", que o Google traduz como "Ela parece muito bonita nesse chapéu".

Acho que a pergunta então é: comentando sobre roupa, em português é mais comum dizer "Ela parece muito linda/bonita em ..." ou "Ela está muito linda/bonita em ..."

Talvez seja que neste contexto usamos "is" mais quando em português se usa "ser", e mais "looks" quando em português se usa "estar".

Do Reverso:
"Mum looks pretty in her new blouse."
- A mamãe está linda com sua nova blusa.

https://context.reverso.net/traducao/ingles-portugues/looks+pretty+in


https://www.duolingo.com/profile/TacioSique1

No Brasil usamos "está" para este contexto, isso passa certeza do que falamos, "parece" da a sensação de que não temos certeza.


https://www.duolingo.com/profile/antoniotemoteo40

Boa explicação Warsaw.


https://www.duolingo.com/profile/santilho

Ela parece linda naquele chapéu. Me parece melhor tradução. Look surge muitas vezes com essa interpretação


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Como vc diria que uma pessoa está linda? Ela se arrumou, se maquiou e vai sair pro baile. You are beautiful seria Você é linda. You looks beautifull/Você está linda ou Você ficou linda.

Ela parece linda naquele chapéu, para mim seria traduzido como "She looks like pretty in that hat."


https://www.duolingo.com/profile/Dener236082

...with that hat


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Em português concordo que se use com aquele chapéu. Mas em inglês o normal é usar in mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/MariaRosa192667

Estou colocando a resposta certa e estão dizendo que está errada


https://www.duolingo.com/profile/MasterRace4

O pessoal que elabora as questões do DUO precisam de uma aula de gramática.


https://www.duolingo.com/profile/vavariave

Eu botei: "Ela está realmente linda com aquele chapéu" Ainda bem que o Duo aceitou


https://www.duolingo.com/profile/fabianafer614963

Respondi correto, mas apareceu errado.


https://www.duolingo.com/profile/Magdagartn

O correto é " Ela está realmente bonita naquele chapéu.


https://www.duolingo.com/profile/Ceci266338

Coloquei a reaposta correta e o duo me diz que ta errado.. Assim fica dificil


https://www.duolingo.com/profile/CirlenePon

Eu também coloquei a resposta certa e, o DUO considerou errada.


https://www.duolingo.com/profile/Idalia659254

Não existe em português


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Se for a frase desse exercício, existe sim!


https://www.duolingo.com/profile/marlyfurlan2016.

traduzir looks como está é deveras estranho ...melhor seria traduzir como parece

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.