"Put your coat on."

Tradução:Ponha seu casaco.

April 9, 2019

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


[conta desativada]

    E depois tire


    [conta desativada]

      Kkkkk, karatê kid


      https://www.duolingo.com/profile/Victorcs3

      Alguém poderia me explicar qual a diferença entre put on e put? E também, por que put e on ficam separados pelo your coat? Obrigado.


      https://www.duolingo.com/profile/LIAN_49859

      Eu entendi a referência


      https://www.duolingo.com/profile/RODRIGOSA6

      Por quê se usa o on no final


      https://www.duolingo.com/profile/alison978376

      "Put on your coat" - the rule says you shouldn't use a preposition to end a sentence with - yes, I know, that's why I remember it!


      https://www.duolingo.com/profile/nandonves

      Put your coat (on)

      Coloque seu casaco (em você)


      https://www.duolingo.com/profile/LIAN_49859

      Por que o "on" no final?

      Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.