"Eu estou seguindo os planos feitos pelo Congresso."
Tradução:I am following the plans made by Congress.
April 10, 2019
7 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
jcbeuker
914
Why isn't there an article before 'Congress'?
I thought the right answer would be "I am following the plans made by the Congress". But it isn't.
If someone can help us, thanks!
mgHNDJV4
14
Porca miséria: será pedir muito que pronunciem bem para que se evite darmos erros desnecessários na transcrição ou, por outro lado, essa história da máquina não 'pode' 'perceber' a diferença entre ERRO e GRALHA. Claro que não é pedir muito, só que ninguém, aí, liga.
jurvamotta
906
Hi,... Eu estou (seguindo=following) the plans (FEITOS=ELABORADOS= CONSTRUIDOS= CRIADOS=por isso=MADE)(PELO= DE AUTORIA=por isso = BY) Congress. For example:..-Novel written BY you.= Novela escrita (POR= DA, DE AUTORIA DE= BY) você. Who teaches us?... What do you say?... Good job. Good study. Good luck.