"I can't remember his last name."

Tradução:Eu não consigo me lembrar do sobrenome dele.

April 10, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Nilson366535

A ação de não poder em português não pode ser considerado como não conseguir? Muito estranho a frase Eu não posso lembrar. Algo impede essa pessoa de lembrar? Acho que a tradução literal nesta sentença esta estranha. Mas não sou especialista em linguas.


https://www.duolingo.com/profile/fgbjyf

Em português de Portugal diz-se: "eu não me consigo lembrar do nome dele"!


https://www.duolingo.com/profile/AndreLXS79

Na segunda tentativa respondi: "Eu não consigo lembrar do sobrenome dele" (sem o "me") e aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/AndreLXS79

"Eu não consigo me lembrar do sobrenome dele." Também não está certo?


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Eu não consigo me lembrar do sobrenome dele, seria bem melhor.


https://www.duolingo.com/profile/TiagoSanto547285

Can pode ser traduzido como o verbo "poder" ou "conseguir". Por isso o I can't e não o I don't.


https://www.duolingo.com/profile/Antonio627689

É falado CAN mas é traduzido can't (favor melhorar esse áudio).


https://www.duolingo.com/profile/Gertrudesabcdef

Está correcto em português

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.