"E uku ʻo Kaʻiulani i ka pila."
Translation:Kaʻiulani should pay the bill.
8 CommentsThis discussion is locked.
Not necessarily presumptuous. Maybe she has the money or it’s her responsibility. Maybe we paid last time. Maybe she said she would and somebody else is pulling out their wallet. It’s just a sentence. Also, remember that the preverb marker “e” actually has a range of meanings, from commands to suggestions and even predictions. Read more here:
I'm not sure of the question. I don't really see the similarity to Esperanto here, and as far as I know the language is pretty natural. Sure, the spelling system changed things up a bit, and there's a lot of English words, but I don't think there's been a lot of grammar changes other than what comes naturally from language interaction (and in Hawaiian's case, suppression). The book The Voices of Eden is a fascinating history of the language over the past couple hundred years.