"Ĉu ili mendas kvar kilogramojn da fragoj?"

Tradução:Elas pedem quatro quilos de morango?

April 10, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/AntnioBati10

No dicionário de Ismael Gomes Braga tem como tradução de "mendi" = encomendar e pedir. E no dicionário Português/Esperanto de Allan Kardec Afonso Costa temos: mendi = encomendar e peti = pedir. Coloquei na tradução da frase "Elas encomendam quatro quilogramas de morangos?" Por que não foi aceito?

April 10, 2019

https://www.duolingo.com/weldir

ili não deveria ser eles ou elas? se eu optar por um ou outro ambos não deveriam ser aceito ?

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/Silviorio

Entendo que ambos são aceitos, mas imagino que as traduções prefiram "ela" para reforçar a ideia de masculino e feminino uma vez que "ele" equivale a uma forma não marcada.

June 3, 2019

https://www.duolingo.com/adriano131313

Boa noite.. Eu tendo a traduzir 'Ili' sempre no masculino salvo alguns q se nota que se traduz para o feminino tipo 'ili havas jupon'nao sei se escrevi ou me fiz entender, poderia explicar se possivel onde estao as nuances nao claras? Obrigado!!

June 26, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.