"Meu pai não gostou da gravata, mas ele a usou mesmo assim."

Tradução:My dad didn't like the tie, but he wore it anyway.

April 10, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/andrea675780

Não tem como levar em conta as dicas. Está confundindo demais, pois eles colocam a dica que é uma palavra, mas quando você escreve a resposta, não tem nada em comum, isso quando não usam uma palavra que não foi explicado para que serve


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

A dica não reflete necessariamente a resposta da questão, mas sim as possbilidades de tradução da palavra. É só prestar atenção para tomar ciência.


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

My father don't like the tie, he wore it but still.

But still quer dizer mesmo assim (o mesmo que even so)


https://www.duolingo.com/profile/DanSforcin

Porque nao pode usar present perfect?


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Actually, he tied a tie on his neck!


https://www.duolingo.com/profile/Anderson718277

Father e dad tem diferenças?


https://www.duolingo.com/profile/Rlouzada

Porque usou o did na primeira frase, mas não usou na segunda? Poderia ter usado: did wear?


https://www.duolingo.com/profile/freitascjr

O auxiliar did vai apenas em frases negativas e interrogativas para formar o tempo verbal Passado Simples. Na afirmativa, segue o padrão do verbo, no caso de wear: wear (presente), wore (passado) e worn (passado participio).

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.