"Él tiene jabón."

Traduzione:Lui ha sapone.

April 10, 2019

9 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Luca453217

in italiano occorre un articolo


https://www.duolingo.com/profile/RiDa1013

Lui ha il sapone ( è più corretto)


https://www.duolingo.com/profile/Michela137489

manca l'articolo nella frase tradotta in italiano


https://www.duolingo.com/profile/ELEONORAGO622638

in italiano si dice HA UN SAPONE, o HA DEL SAPONE o HA IL SAPONE


https://www.duolingo.com/profile/OcioChe

metteteci larticolo, ci vuole larticolo .


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro514746

In italiano necessità dell'articolo il


https://www.duolingo.com/profile/Luigiv5

Siamo un po' avari con gli articoli ?


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoCi380766

Lui ha sapone e pennello, in questo caso è corretto senza articolo


https://www.duolingo.com/profile/abulgher

In italiano ci starebbe proprio bene un articolo partitivo, tipo "del sapone"

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.