"Há um estacionamento em frente ao restaurante."

Tradução:There's a parking lot across from the restaurant.

April 11, 2019

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/CarmemLeit1

Em frente não seria in front of?


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaCha718863

Primeira vez que eu vejo ou me dou conta dessa expressão "across from", até então só conhecia "in front of".


https://www.duolingo.com/profile/fkleal

"Lot across from" signica em frente?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Não exatamente:
estacionamento = parking lot (AmE), car park (BrE)
em frente a = across from, opposite

"The restaurant is across from the parking lot"
- O restaurante está em frente ao estacionamento


https://www.duolingo.com/profile/Amandinha2911

Então precisa desse "from"? (Acho que já vi sem...)


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Tem que ter o from para ter o sentido de frente a. Só across fica através de, além de, sobre.


https://www.duolingo.com/profile/_Jardel_

"Parking lot" ou "car park" é o estacionamento (substantivo). "Parking a car" é estacioná-lo, a ação (verbo).


https://www.duolingo.com/profile/JuanNoguei6

"In front of" seria mais preciso


https://www.duolingo.com/profile/Bruno253367

Já vi aqui no Duo" across the river " outro lado do rio em parte da frase , então não precisa deste from , em frente e outro lado da rua dá no mesmo

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.