Can someone explain the difference?
Hi! Question for y'all--when learning the Spanish each day in the lessons, sometimes the Duolingo voice pronounces "Yo" as "yo," with a "Y" sound, and other times pronounces it "jho", with as sliding "j" sound, (that's the best way I can describe it.) Is this just a mistake with the voice, or is there something I'm missing about pronunciation and forms, the explains and validates the change in pronunciation? And if so, could someone explain to me why and when it's different? Thanks!
In Argentina the ll and the y are always the j or zh sound. In the USA and Mexico you'll hear y, j, zh in all sorts of combinations for y and ll
I believe those are just differences in pronounciation. The y sound is also used with any ll spelling (llamar, lluvia). But, the sliding j can also be used. Spanish-speaking countries usually use either or.
it's interesting you mentioned those two words, llamar I say like "yamar", but lluvia I say like "juvia".
In Spain and Hispanic America, «LL» and «Y» have an English "E" with a "L" pronunciation; and in Argentina and Uruguay have a pronunciation of an English "Sh".
In Spain and Hispanic America, «Caballo» is pronounced "Ka-bio", and «Ayer» is pronounced "i-ear".
In Argentina and Uruguay, «Caballo» is pronounced "Ka-bi-sho", and «Ayer» is pronounced "i-shar".
It's not a mistake, it's how the accents of different countries work. The 'll' and 'y' sounds are sometimes pronounced similar to our 'j', but that can change depending on where you are.