Chinese poem illustration/ 丽人行1/杜甫 Beauties in the festival reveals the peak hours of Tang dynasty Chinese poem illustration:丽人行

Not like Du Fu's other poem, this poem depicts the most elite people in March 3rd Festival at the famous garden QuJiang曲江, The premier minister杨国忠 and his royal conferred sisters.

The poem vividly shows us the beauties, her costume and makeup, the food and atmosphere of the party, especially the premier minister and his sisters.

Through the very detailed description, a prosperous and luxurious Tang's life was revealed, the sign of peak hour could be smelled out as well . Du Fu 's precise and vivid narrative turned to be a blame to the Yang's family, as the poet can not avoid his neutral observation anymore, he condemned the Yang family in his last sentence directly , which is quite different from the Chinese tradition, from the Book of Songs, 讳言 or talk indirectly.

Du Fu was so called 诗史, The Poem of History, this poem definitely is one.

丽人行 杜甫














April 11, 2019


Could we have an english translation of the poem please?

April 11, 2019

google search would do. Anyhow, google would never give you in-depth as my video. If you do not beleive, check this translation by a famous Harvard professor:

April 11, 2019

Thank you very much.

April 11, 2019

u are welcome. any comments on the translation?

April 12, 2019

Well, I don't know Chinese, so I cannot compare the translation with the original text, but I enjoyed it very much.

I think that Du Fu has a very rare gift of describing what he sees in such a way that any one who reads his poems can also see it. I could see the festival while reading. Thank you again for this interesting post!

April 12, 2019

interesting to hear. 谢谢.

April 12, 2019
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.