Since when "Frage" means "issue"?
When "die Frage" means "das Thema" (topic) it can be translated as issue. "Issue" has quite a lot of meanings and translations.
So the word has two meanings?
Yes, the second meaning of Frage is: Problem; Topic/matter to be discussed/clarified. Both meanings share the same gender.
However you will find very very few cases where you properly translate Frage into issue
why is it not "interessante? frage is feminine
Why is "issue" feminine?
It is its gender. You see, it's not the actual person, place or thing that has gender in German, but the WORD that stands for the actual thing. That's why a “car” can be either das Auto (neut.) or der Wagen (masc.).
And that is why Duo is great. Because of commenters like you.
Ah ok thanks.
Why shouldn't 'Sache' be allowed?
It allowed. I used it and I was given right.
,,Die Ausgabe ist interessant" should also be accepted