1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I have known him for a long …

"I have known him for a long time."

Übersetzung:Ich kenne ihn schon lange.

May 28, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/andy.danne

Müsste es nicht heißen ich kannte ihn?


https://www.duolingo.com/profile/jjd1123

Nein. "Ich kannte ihn." impliziert für mich eher, dass sich dieser Zustand geändert hat, d. h. "er" und "ich" hätten uns auseinandergelebt, oder z. B. dass "er" gestorben ist. "I have known him for a long time." hingegen bedeutet, dass "wir" uns schon vor langer Zeit kennen gelernt haben und uns auch in der Gegenwart noch kennen.

Allgemein gesagt wird das present perfect im Englischen auch dazu verwendet, andauernde Zustände auszudrücken. Auf Deutsch übersetzt man das in diesen Fällen dann meistens mit einer Präsensform.


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Bei Gegebenheiten, die in der Vergangenheit beginnen, aber bis in die Gegenwart andauern, verwendet man auf Englisch present perfect, hier present perfect simple:
Diese Zeit kann auf Deutsch oft einem Perfekt entsprechen, es kann aber auch einem Präsens entsprechen. Vor allem bei Sätzen mit for oder since mit Zeitangabe muss man sehr oft ins Präsens übersetzen.

Eine gute Übersicht gibt es hier:
https://www.cafe-lingua.de/englische-grammatik/present-perfect-simple.php
https://www.cafe-lingua.de/englische-grammatik/verwendung-von-since-und-for.php


https://www.duolingo.com/profile/tessy509

Komme mit dem Satz nicht klar demnach haben " I have known him for a long time " und " i know him for a long time " die gleiche Bedeutung wo ist der unterschied ??


https://www.duolingo.com/profile/OldMate2

Der zweite ist eine Grammatikalisch Fehler auf Englisch. Wenn estwas in der Vergangenheit anfängt und ist denn mit dem Präsens verbindet, muss der Satz Perfekt sein (have + past participle).


https://www.duolingo.com/profile/DxHXvy64

Meine Übersetzung lautete: " Ich habe ihn vor langer Zeit kennengelernt" Was sooll daran falsch sein????


https://www.duolingo.com/profile/elbea64

for a long time ist ein Zeitraum, das funktioniert schon mal nicht mit Kennenlernen, das müsste a long time ago heißen. Dann heißt kennenlernen - to get to know also have got to know. Dein Satz würde auf englisch I (have) got to know him a long time ago heißen.


https://www.duolingo.com/profile/Petra451693

Ich kenne ihn schon lange Zeit. Warum wird das nicht anerkannt? Der Sinn ist der gleiche und time bedeutet Zeit

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.