"He was riding through the fog for hours."
Tradução:Ele estava cavalgando pelo nevoeiro havia horas.
April 11, 2019
11 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
Roberto_Marx
1666
Ele estava cavalgando pelo nevoeiro por horas. "Havia horas" ninguém utiliza isso, nem em vernáculo, nem Camões usaria esse empolado verbo nessa frase. Ow!
Thomas.Heiss
1956
This was my accepted answer:
"Ele estava cavalgando através da neblina havia horas"
This was not:
"Ele estava andando através da neblina pelas horas"
I have two more ideas:
"Ele estava andando através da neblina havia horas"
"Ele estava cavalgando através da neblina pelas horas"
"For" is hinted as: havia, pelo, durante
What would "for hours" be then? "pelas horas"??
Could someone please explain me for my last three sentence examples what I was doing or thinking wrong?
Can't I use "andando" because it can only be used for walking or driving by bicycle?