"He was riding through the fog for hours."

Tradução:Ele estava cavalgando pelo nevoeiro havia horas.

April 11, 2019

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_Marx

Ele estava cavalgando pelo nevoeiro por horas. "Havia horas" ninguém utiliza isso, nem em vernáculo, nem Camões usaria esse empolado verbo nessa frase. Ow!


https://www.duolingo.com/profile/ZarimateEn

Claramente isso está errado. Não deveria ser "havia horas", mas sim "por horas"


https://www.duolingo.com/profile/Luuh22911

For hours ...por horas pra mim.assim nunca imaginaria ...for hours seria ..havia horas eiiita


https://www.duolingo.com/profile/Thomas.Heiss

This was my accepted answer:

"Ele estava cavalgando através da neblina havia horas"

This was not:

"Ele estava andando através da neblina pelas horas"

I have two more ideas:

"Ele estava andando através da neblina havia horas"
"Ele estava cavalgando através da neblina pelas horas"

"For" is hinted as: havia, pelo, durante

What would "for hours" be then? "pelas horas"??

Could someone please explain me for my last three sentence examples what I was doing or thinking wrong?

Can't I use "andando" because it can only be used for walking or driving by bicycle?


https://www.duolingo.com/profile/JonathanVM14

Cavalgando? Não deveria ser andando?


https://www.duolingo.com/profile/John.Sousa7

concordo não tem nada que especifique um cavalo nessa sentença


https://www.duolingo.com/profile/JAKELINE772741

oq As palavras ESTÃO TODAS CONFUSAS É ERRADAS!!


https://www.duolingo.com/profile/liamarbica

Havia ??? Verbo Haver que nao pode ser substituído por existir, acontecer, ???


https://www.duolingo.com/profile/Ari.Nunes

Muito estranho... "FOR ser usado como HAVIA"!


https://www.duolingo.com/profile/GersonRosa806889

Ele estava cavalgando através da neblina há horas


https://www.duolingo.com/profile/AllanMacedo

Respondi pelo contexto.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.