"Will you be my tennis partner?"

Tradução:Você será meu parceiro de tênis?

April 11, 2019

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/PauloFelipe

O Duo não esta corrigindo erros de gramática. Na hora eu fiquei confuso e coloquei partnner, com dois n, e ACEITOU. Vou reportar, mas não é a primeira vez. Como fiquei na dúvida, entrei para checar a gramática da pergunta e vi que eu estava errado e foi considerado como correto. Infelizmente!


https://www.duolingo.com/profile/SoniaFerre551389

Também escrevi assim mas, acho que deveríamos especificar no jogo de tênis, do contrário entederiam tênis como um calçado. Ao passo que de tênis já se subentende que se trata do esporte.


https://www.duolingo.com/profile/Katia111Sundblad

será e vai ser é a mesma coisa


https://www.duolingo.com/profile/JaymeAugus2

Alguém poderia me explicar porque" Você vai ser meu parceiro no Tênis", está incorreto


https://www.duolingo.com/profile/walney682132

com o devido respeito, discordo.. no tênis também indica parceiro no jogo... Aliás, não existe como ter um parceiro de tênis, o calçado..... Duo precisa rever sua tradução.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.