"Explain to me what makes you upset."
Translation:Jelaskan kepadaku apa yang membuatmu kesal.
2 CommentsThis discussion is locked.
As someone argues on the counter sentence forum (IDN-ENG), I also believe "kesal" should be translated as "annoyed" or "disappointed". -- I couldn't find the IDN-ENG forum from the search result because it is now hidden due to downvotes...
According to KBBI, "kesal" involves "resentment" or "disappointment". But "upset" in English can be interpreted in a wider context.