"Nós ainda não estamos prontos para pedir."

Tradução:We're not ready to order yet.

April 12, 2019

9 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/PhillipBro6

"We still aren't ready to order" também deve ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Sim, mas é muito mais enfático, como uma reclamação ou um pedido de desculpas. O uso normal é "not ... yet".


https://www.duolingo.com/profile/PhillipBro6

Depende na inflexão. Nem é mais "normal." Sou dos Estados Unidos


https://www.duolingo.com/profile/fernandalimass

WarsawWill, tudo bem com você? Por favor, faz algum sentido ser esta frase:

We haven't been ready to order yet

Obrigada!


https://www.duolingo.com/profile/osmarjuniorr

Eu pensei da mesma forma, mas coloque ready no lugar de Been.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldoMM33

usei ask das dicas e não aceitou


https://www.duolingo.com/profile/Hugo594910

E pq n pode ser for no lugar do to?


https://www.duolingo.com/profile/oseias.martins

We're not ready to order yet


https://www.duolingo.com/profile/Beleopoldo

Could someone explain me why is it wrong to use "ask" instead of "order"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.