1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Miaj tomatoj kreskas rapide."

"Miaj tomatoj kreskas rapide."

Traducción:Mis tomates crecen rápidamente.

April 12, 2019

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No entiendo tu comentario.


https://www.duolingo.com/profile/reyminisuper

Es un chiste de Los Simpsons


https://www.duolingo.com/profile/Yera847113

Por qué no acepta "mis tomates crecen rápido"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Porque no han añadido esa traducción. Puedes reportarla a través de la plataforma usando el ícono de la banderita.


https://www.duolingo.com/profile/Yera847113

Hecho. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/666885844

sigue sin aceptar " rapido", reporto tambien


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Tomará meses, como mínimo, en lo que atienden el reporte: hay que tener paciencia. Y no tienes que mencionar en el foro cada vez que reportas algo: los creadores del curso no lo leerán, y no logrará que procesen el reporte más rápido.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoLpe976904

He traducido "rapide" por "deprisa" y me lo ha considerado mal. ¿Qué pensáis?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Tienes razón en que son sinónimos, pero pienso que si la palabra es "rapide", lo más natural y directo es traducirlo como "rápidamente": tradúcelo así y sigue progresando en el curso.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.