1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Há um desconto para grupos d…

"Há um desconto para grupos de doze ou mais."

Tradução:There's a discount for groups of twelve and above.

April 12, 2019

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/TodGl

or over/and above, quando usar cada?


https://www.duolingo.com/profile/cesar_jnr

Em outras lições há frases como "Ages twelve and above" que é traduzida para "Idades de doze ou mais" e "Children twelve and above" que é traduzida para "Crianças de doze ou mais", ou seja, sem o uso do "of" depois de "Ages" e "Children". Por que nesta lição há o uso do "of" após "groups"?


https://www.duolingo.com/profile/myrian529024

esta correto there is and there´s


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Sim, ambos são corretos. Na língua falada quase sempre usamos a forma contraída , "there's". Usamos "there is" mais na língua escrita.


https://www.duolingo.com/profile/Amandinha2911

Warsaw, esses dias fiquei com uma dúvida. Aqui no Duo e na maioria das escolas aprendemos as contrações como algo normal, assim como a frase inteira, e usamos em todas as frases, senão na maioria, que escrevemos. Mas essas contrações podem ser usadas na língua formal, como em documentos? Pois no português, como por exemplo "vc" (mas também é diferente do inglês...) não pode ser usada.

Deu para entender o que eu quis dizer?


https://www.duolingo.com/profile/lena699155

Também não usei o "of" justamente pq não foi usado em exemplos anteriores: idades de doze ou mais/ages twelve and above.


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Pelo que entendi é regra sempre vai um grupo DE por isso o OF

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.