"Quando ele voltará da Alemanha?"

Tradução:When does he get back from Germany?

April 12, 2019

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Marcos515476

Quando ele volta ou quando voltará? Decidam por favor!


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAnton651664

Qual a diferença entre:

When does he get back...and

When will he come ...


https://www.duolingo.com/profile/Jess809778

When will he return from Germany?


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreR803512

Também pensei que seria assim.


[conta desativada]

    Came back?


    https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

    Sim, mas pode ter um pouco de diferença. Podemos usar "come back" falando da viagem inteira, "He's coming back next week", mas "get back" só se usa para falar do momento da chegada, "He gets back (at six p,m). on Thursday""


    https://www.duolingo.com/profile/Toninho482218

    Quando ele volta da Alemanha?


    https://www.duolingo.com/profile/Henriquebernarde

    AÍ fica dificil...


    https://www.duolingo.com/profile/WalterRose15

    Why not: "Whem will he get back from Germany" or "When will he come back from Germany". A frase em português está no futuro.


    https://www.duolingo.com/profile/AntonioOli3

    A minha tradução está igual a sua primeira e foi considerada correta, mas com com N em WHEN.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.